NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

2 Samuel 3:37

Konteks
3:37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation. 1 

2 Samuel 11:15-17

Konteks
11:15 In the letter he wrote: “Station Uriah in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”

11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers 2  were. 11:17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers 3  fell in battle. Uriah the Hittite also died.

2 Samuel 12:9

Konteks
12:9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my 4  sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! 5  You have killed him with the sword of the Ammonites.

Psalms 5:6

Konteks

5:6 You destroy 6  liars; 7 

the Lord despises 8  violent and deceitful people. 9 

Psalms 51:14

Konteks

51:14 Rescue me from the guilt of murder, 10  O God, the God who delivers me!

Then my tongue will shout for joy because of your deliverance. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:37]  1 tn Heb “from the king.”

[11:16]  2 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.

[11:17]  3 tn Heb “some of the people from the servants of David.”

[12:9]  4 tc So the Qere; the Kethib has “his.”

[12:9]  5 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.

[5:6]  6 tn The imperfect verbal form indicates God’s typical response to such individuals. Another option is to translate the verb as future (“You will destroy”); the psalmist may be envisioning a time of judgment when God will remove the wicked from the scene.

[5:6]  7 tn Heb “those who speak a lie.” In the OT a “lie” does not refer in a general philosophical sense to any statement that fails to correspond to reality. Instead it refers more specifically to a slanderous and/or deceitful statement that promotes one’s own selfish, sinful interests and/or exploits or harms those who are innocent. Note the emphasis on violence and deceit in the following line.

[5:6]  8 tn The imperfect verbal form highlights the Lord’s characteristic attitude toward such individuals.

[5:6]  9 tn Heb “a man of bloodshed and deceit.” The singular אִישׁ (’ish, “man”) is used here in a collective or representative sense; thus the translation “people” is appropriate here. Note the plural forms in vv. 5-6a.

[51:14]  10 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.

[51:14]  11 tn Heb “my tongue will shout for joy your deliverance.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA